Capisci perché devo tornare? Questo non è il mio posto.
Кад се вратим, препричаћу ти све полако.
E poi, quanto torno, ti faccio un bel resoconto dettagliato.
Треба да се вратим на посао.
Meglio che mi rimetta a lavorare.
Морам да се вратим у блок, али бићеш ту данас, зар не?
Devo tornare in cella, ma verrai a trovarmi oggi, vero?
Рећи ћу ти кад се вратим из купатила.
Te lo dico quando torno dal bagno.
Како да се вратим кући и да објасним жени да сам остао без посла.
Come pensi che io possa tornare a casa e spiegare a mia moglie che ho perso il lavoro?
Могу ли да се вратим на посао?
Quindi posso tornare al lavoro ora?
Морам да се вратим до 4.
Devo essere a casa alle quattro.
Оставио сам децу и покушавам да се вратим од тада.
Li ho abbandonati e da allora non faccio altro che tentare di tornare.
Не могу баш да се вратим породици, зар не?
Non sono io quello che non rivedrà più la sua famiglia.
Желим да се вратим момцима пре него оду без мене.
Eh, voglio ritornare dai ragazzi prima che salpino senza di me.
Зар ми треба разлог да се вратим?
Stai cercando di dire che ho bisogno di una ragione per tornare a casa?
Морам да се вратим свом задатку.
Presto, devo riprendere la mia missione.
Обећавам да ћу да се вратим.
E ti prometto che tornerò. Intesi?
И разговараћу са твојим оцем чим се вратим.
Parlerò con tuo padre appena tornerò a casa.
Надале, мораш ми помоћи да се вратим на престо.
Nadal, devi aiutarmi a riprendere il potere.
Мамаџи ми није све рекао, само је рекао да треба да вас потражим када се вратим у Монтреал.
Mamaji non me ne ha parlato, mi ha detto solo di cercarla una volta tornato a Montréal.
Хоћу да се вратим из мисије зато што волим свој живот.
Voglio tornare da questa missione... perché mi piace la mia vita.
Можда сте ме ви инспирисали да се вратим.
Beh, forse tu mi hai dato l'ispirazione per tornare.
Када се вратим кући, боље да те тамо не затекнем.
Quando tornero' a casa, farai meglio a essertene gia' andato.
Желим да се вратим кући, мама.
Mamma, io voglio ritornare a casa.
Чак и да родитељи прихвате да се вратим, не бих тамо више припадала.
Anche se i miei mi accettassero... non farei piu' parte del loro mondo.
Што сам био дуже одсутан, теже ми је било да се вратим.
Piu' il tempo passava, piu' era difficile tornare.
Ох, и када се вратим, Ви ми дају повишицу.
Oh, e quando tornerò tu mi darai un aumento.
Можда не чекати за њих да се вратим.
Forse non dovremmo solo aspettare che tornino.
Морам да се вратим на посао.
E' solo che... Devo riavere il mio lavoro.
Не желим да се вратим доле код оних 8 милијарди кретена.
Non voglio tornare lì a vivere con quei figli di puttana
И да бих одбранио титулу - као што спортисти раде - помислио сам, па хајде да се вратим 2005, и поново сам победио.
E per difendere il mio titolo -- lo sapete, come fanno gli atleti e gli sportivi -- ho pensato, torniamo nel 2005, e ho vinto di nuovo.
И да се вратим на свог сина, када сам се припремао за ово предавање, он је био поред и показао сам му клипове које сте видели, тражио сам од њега дозволу - добио сам је.
E così per tornare a mio figlio, mentre stavo preparando questo discorso, mi stava guardando da dietro le spalle e gli ho mostrato le clip che vi avrei mostrato oggi, e ho chiesto il suo permesso -- accordato.
Дат ми је још један дар, а то је да видим у будућност и да се вратим и живим другачије.
Mi è stato dato un altro regalo, che è stato quello di vedere il futuro e di tornare indietro e vivere diversamente.
Желим да се вратим на овај график који сам вам раније показао где смо све ставили да би извели два закључка.
Vorrei però tornare indietro a questo grafico che vi ho mostrato prima dove mettiamo tutto insieme per dire un paio di cose importanti.
Касније се вратим и питам вас: "Да ли се сећате оне речи
E a un certo punto torno da te, e ti dico, "Ti ricordi quella parola
Одлучио сам да се вратим свом матичном универзитету, Универзитету Калифорније у Сан Дијегу, и предложио сам да се отвори истраживачки центар техничких наука у служби културног наслеђа.
Così ho deciso di tornare dalla mia università di appartenenza e, alla University of California, a San Diego, e ho proposto di aprire un centro di ricerca in scienze ingegneristiche per il patrimonio culturale.
Ово вређа пуно људи, а то је вероватно једна од ствари за коју ће људи рећи да не треба да се вратим на то.
Questo offende tantissime persone, ed è anche probabilmente una di quelle cose dove le persone diranno che non dovrei tornare.
Заправо ћу покушати да се вратим на ово јер је то вероватно једна од ствари која се неће сложити са листом коју сте записали.
E proverò a tornare su questa cosa perché probabilmente è una di quelle cose con le quali sarete in disaccordo nella lista che avete scritto.
0.68249797821045s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?